Состоялась презентация перевода тафсира Священного Корана Абдуллы Юсуфа Али

news-cmpgSRK4kb
В минувшую пятницу в рамках XX Московской международной книжной выставки-ярмарки, проходящей с 5 по 10 сентября 2007 года на территории Всероссийского выставочного центра, состоялась презентация перевода известного тафсира (комментария) Корана, сделанного Абдуллой Юсуфом Али.Тафсир Абдуллы Юсуфа Али является одним из самых известных в мире современных разъяснений Священной книги. Изначально он был выполнен на английском языке – автору пришлось столкнуться с проблемой толкования исламской терминологии на языке народа, не имеющего давних мусульманских традиций. Тафсир Абдуллы Юсуфа Али признан лучшим англоязычным трудом по данной теме и в этом качестве выпускается в Медине, где печатают Кораны и комментарии к ним на разных языках мира.



Над переводом и последующей редакцией этого фундаментального труда коллектив авторов из разных городов России трудился несколько лет, и вот наконец он увидел свет. Ранее в России издавались переводы сводных тафсиров, в число авторов которых входил и А.Ю.Али, а также отдельные части современного арабоязычного тафсира С.Кутба, и полный арабоязычный тафсир Саади. Издание такого тафсира – важное событие – это перевод нашего современника, сделанный на европейском языке. Издание тафсира осуществлено в Нижнем Новгороде (ИД «Медина»), отпечатан в Финляндии.



Собкор



В настоящее в столице нашей Родины имеется весьма и весьма значительное число высококвалифицированных бюро переводов в центре Москвы, которые работают не только с 1 языком, а имеют в штате специалистов на весьма разнообразные языки: арабский, испанский и хинди – не проблема! Любой перевод документов и дипломов доступен всем желающим.

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

Яндекс.Метрика