Информационное
агентство России
3°C
18 ноября, 15:17

Суд Москвы приговорил дагестанца к 14 годам за изнасилование

Aisha
Суд Москвы приговорил дагестанца к 14 годам за изнасилование
Молодой человек осужден на 14 лет колонии строгого режима

Уроженец Дагестана Магомед Магомедов, задержание которого спровоцировало печально известную потасовку на Матвеевском рынке, признан виновным в изнасиловании несовершеннолетней девушки.

Дорогомиловский суд Москвы приговорил молодого человека к 14 годам колонии строгого режима, сообщает ИТАР-ТАСС.

Столь суровый приговор был вынесен, несмотря на признательные показания Магомедова в ходе очной ставки, а также его психическое заболевание, о котором рассказала подруга матери Магомеда — Азима.

В частности, женщина в интервью «Русской планете» говорила, что Магомед — инвалид второй группы, с детства страдающий психическим заболеванием. «Он с трудом говорит, часто механически повторяет реплики окружающих, не знает, сколько ему лет. В пространстве он не ориентируется, даже по району его водит сестра», — отмечала Азима.

В то, что Магомед мог кого-то изнасиловать, никто из знающих его людей не верил. «Он просто даже не знает, как это делать», — сказала женщина. С ее слов, пару лет назад родственники нашли ему в дагестанском ауле жену, надеясь, что это хотя бы отчасти поможет ему «выздороветь». Но тот к ней ни разу даже не подступился — молодые спали спиной друг к другу. Несостоявшаяся жена вскоре ушла.

Магомедов был задержан 27 июля на Матвеевском рынке. Родственники и другие торговцы попытались отбить его у сотрудников полиции в штатском, вступив с ними в столкновение. В результате, старший лейтенант полиции Антон Кудряшов получил тяжелую черепно-мозговую травму. Свидетели-рыночники утверждали, что Магомедова задерживали крайне жестко: избили (очевидцы заметили кровь на лице), а когда тот упал, продолжали бить ногами, а затем затолкали в машину. Все это якобы происходило на глазах его родственников.

По словам той же женщины, конфликт с полицейскими начался у семьи дагестанцев еще до рыночной драки. Магомедовы торговали арбузами не на рынке, а на площади между «Матвеевским» и сельхозрынком — на земле, которая принадлежит префектуре. За право торговать они заплатили полмиллиона рублей — все деньги, что были у семьи. А незадолго до нашумевшей драки к ним приехали люди из УБОПа и предложили себя в качестве «крыши». Дагестанцы платить отказались, и полицейские в ответ пообещали им «проблемы».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Войти с помощью:
Добавить комментарий:

  1. Абу Ханифа07.05.2014 22:04

    Пусть АЛЛАХ накажет Своим наказанием несправедливых судей, которые судят умалишенных и невиновных. И пусть эти судьи познают Справедливость ГОСПОДА небес и земли!

  2. bergman0207.05.2014 22:45

    ГИБЕЛЬ НАРОДА ЛУТА.

    Девятая история – это история гибели народа Люута. Этот народ обитал в городе Содом и в его окрестностях, расположенных рядом с ним. Сам город располагался в нынешней Иордании на месте Мёртвого Моря. Этот народ был худшим из людей в своём характере, развращённости и неверии. Они грабили караваны и нисколько не заботились о том, чтобы удерживать друг друга от совершения грехов. Напротив, они придумали тот грех, который до них не совершал никто из потомков Аадама – это мужеложество (гомосексуализм). И тогда Аллаах послал к ним своего Пророка Люута, с тем чтобы он призвал их отойти от совершения этого греха и вернуться к поклонению Аллааху. Но они не стали слушать Пророка и получили наказание, о котором ещё долго будут размышлять те, которые разумеют.

    Аллаах сказал про эту историю так (толкование значения): «Мы отправили Люута (Лота), и он сказал своему народу: «Неужели вы станете совершать мерзкий грех, который до вас не совершал никто из миров? В похотливом вожделении вы приходите к мужчинам вместо женщин. Воистину, вы являетесь народом преступным». В ответ его народ лишь сказал: «Прогоните их из вашего селения. Воистину, эти люди хотят очиститься». Мы спасли его и его семью, кроме его жены, которая оказалась в числе оставшихся позади. Мы пролили на них дождь. Посмотри же, каким был конец грешников!»

    (Суура «аль-'A`рааф / Преграды» 7:80-84)

    Также Всевышний Аллаах сказал (толкование значения): «Когда посланцы пришли к Люуту, он сказал: «Воистину, вы – люди незнакомые». Они сказали: «Но мы явились к тебе с тем, в чём они сомневались. Мы принесли тебе истину, и мы говорим правду. Среди ночи выведи свою семью и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается. Ступайте туда, куда вам приказано». Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены. Жители города пришли, ликуя. Он сказал им: «Это – мои гости, не позорьте же меня. Побойтесь Аллааха и не унижайте меня». Они сказали: «Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?» Он сказал: «Вот мои дочери, если вы хотите этого». Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьянённые. А на восходе солнца их поразил вопль. Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожжённой глины. Воистину, в этом – знамения для зрячих. Воистину, они (города) были прямо на дороге (из Мекки в Сирию, т.е. в месте, где сейчас Мёртвое Море)». (Суура «аль-Хиджр» 15:61-76)

    «Мы наслали на них ураган с камнями, и только семью Люута Мы спасли перед рассветом по милости от Нас. Так Мы воздаём тем, кто благодарен. Он предостерёг их от Нашей Хватки, но они усомнились в его предостережениях. Они настойчиво требовали от него его гостей, и тогда Мы лишили их зрения. Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои! На утро их постигли неотвратимые мучения. Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!». (Суура «Ķамар / Месяц» 54:34-39)

    И учёные из толкователей Ķур’’аана сказали, что после того как ангелы Джибрииль, Микаа’’иль и Исраафииль покинули Ибраахиима, они отправились в город Содом, в облике красивых юношей, и это было испытанием от Аллааха для народа Люута, чтобы на них пало доказательство, чтобы оно было против них.

    На закате солнца они пришли к Люуту и попросились к нему в гости, он посчитал их людьми и впустил их к себе, боясь того, что их могут принять в гости другие грешники. Аллаах сказал в Ķур’’аане: «Когда Наши посланцы явились к Люуту, он огорчился из-за них, почувствовал себя стеснённым и сказал: «Это – тяжкий день»».

    (Суура «Хууд» 11:77)

    Ибн `Аббаас и другие сподвижники сказали, что приход этих гостей был для Люута тяжёлой ношей, ибо он боялся для них зла своего народа. Ķатаада сказал: «Они пришли к Люуту тогда, когда он работал на своём участке вне города, и попросились к нему в гости. Люут постеснялся отказать им и повел их за собою в свой дом, но по дороге он пытался намекнуть им на то, что лучшим для них будет, если они поищут ночлег вне города. Он сказал: «Я не знаю города более худшего, чем этот, со своими жителями», повторив эту фразу 4 раза. Но ангелам было приказано не уничтожать этот город до тех пор, пока их Пророк не засвидетельствует против них. Аллаах в Ķур’’аане сказал нам, как отреагировали на гостей Люута жители города. «Жители города пришли ликуя», сказал Аллаах (толкование значения) в сууре «аль-Хиджр» (15:67). И по всему городу распространился слух, что у Люута в гостях молодые, красивые юноши, и грешники бросились к ним для того, чтобы показать ту степень разврата, которую достиг этот народ. Эти больные люди собрались группами, ликуя и радуясь, надеясь получить в свои руки этих юношей. Но человеческая природа такова, что даже если человек и страдает этой болезнью, то он стыдится её и старается скрыть её от остальных. Это присутствует даже у животных, не говоря уже об остальных. Но этот народ утратил все границы стыда, погрузившись в этот разврат настолько, что они стекались со всех концов города группами, радуясь и предвкушая этот грех.

    Аллаах описывает это так (толкование значения): «Он предостерёг их от Нашей Хватки, но они усомнились в его предостережениях. Они настойчиво требовали от него его гостей, и тогда Мы лишили их зрения. Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!»

    (Суура «Ķамар / Месяц» 54:36-37)

    Они не постеснялись ни того, что ангелы в обличье людей были гостями Люута, ни того, что он был Пророком. Он пригрозил им карой Аллааха, но они пропустили это мимо ушей. Он увещевал их, пытаясь призвать их вернуться к женщинам: «К нему сбежались его соплеменники, которые уже давно совершали преступление. Он сказал: «О мой народ! Вот мои дочери. Они для вас чище. Побойтесь Аллааха и не позорьте меня перед моими гостями. Неужели среди вас нет благоразумного мужчины?»

    (Суура «Хууд» 11:78 — толкование значения)

    И то, что он упомянул своих дочерей – то потому, что Пророк по отношению к своему народу подобен отцу, и женщины того народа были для него как дочери. Этого же мнения придерживался Муджаахид, Ибн Исхааķ и Ķатаада, и это самое достоверное мнение в толковании этого аайата. Люут сказал своему народу: «Побойтесь Аллааха и не унижайте меня в моём госте». И он пытался воззвать их к обычаям и традициям, которые были связаны с почётом гостей. Но разве он не знал, что эти люди глухи к его воззваниям? — он знал, но в своём отчаянии пытался повлиять на них любым способом. «Они сказали: «Ты знаешь, что нам не нужны твои дочери. Тебе известно, чего мы хотим» (Суура «Хууд» 11:79)

    Ибн Кас'иир сказал: «Учёные из толкователей Ķур’’аана упомянули, что Люут пытался запретить им войти и закрыл дверь, держа её. Они пытались ворваться внутрь, но Люут не пускал их, продолжая взывать их к разуму». Передаётся, что после этого к людям вышел сам Джибрииль, который ударил их лица концом крыла, и от этого удара они ослепли. Сообщается так же, что они ослепли таким образом, что на их лицах не осталась даже следа от глаз, но они продолжать угрожать Люуту, говоря: «Завтра мы посмотрим на тебя», и ангелы сказали Пророку Люуту, что когда наступит последняя часть ночи, они с семьёй должны покинуть этот город и не оборачиваться тогда, когда услышат звук наказания Аллааха для этого народа. Они сказали ему, что из его семьи не спасётся жена, и что её постигнет участь этого народа.

    Когда пришло время гибели, Джибрииль поднял все семь городов, в которых проживал народ Люута, вместе с их обитателями и животными, пока они не достигли высоты небес. Ангелы на небесах услышали крик петухов и лай собак, и после этого Джибрииль перевернул города так, что всё высокое стало низким.

    Аллаах сказал в Ķур’’аане (толкование значения): «Когда же явилось Наше веление, Мы перевернули вверх дном их селения и последовательно обрушили на них каменья из обожжённой глины».

    (Суура «Хууд» 11:82)

    И эти аайат означали то, что камни были тверды как сталь, и слово Манд'ууд означало то, что они падали один за другим. То что касается слова Мусаууама , оно означало, что на каждом камне было имя его хозяина – того, кому он предназначался. И камень падал ему на голову разбивая её.

    Аллаах сказал в Ķур’’аане (толкование значения): «В ответ его народ смог лишь сказать: «Прогоните семью Люута из вашего селения. Воистину, эти люди хотят очиститься».

    (Суура «ан-Намль / Муравьи» 27:56)

    И когда разум этих людей ослеп, Аллаах ослепил их глаза. «Они настойчиво требовали от него его гостей, и тогда Мы лишили их зрения. Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!»

    (Суура «Ķамар / Месяц» 54:37 — толкование значения)

    Когда они перевернули своё мужское естество, Аллаах перевернул их селение и сказал в Ķур’’аане (толкование значения): «Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожжённой глины».

    (Суура «аль-Хиджр» 15:74)

    Таким образом Аллаах покарал тот народ, который не только ослушался Пророка Аллааха, но и впал в один из худших грехов. Ибн Кас'иир сказал: «На месте этого города Аллаах сотворил зловонное море с водою, которая не приносит никому пользы, это стало великим знамением мощи Аллааха и наказания для тех, кто отрицал Пророка, последовал за своими страстями и ослушался своего Господа».

    Народ Люута погрузился в воды зловонного моря, чья вода стала для них огненной могилой, а соль лишь прибавлением мучений. Они стали первыми, кто стал практиковать мужеложество, несмотря на увещание своего Пророка. Их гибель стала примером и назиданием для остальных, они же стали подобно скоту, и про них Аллаах сказал (толкование значения): «Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьянённые».

    (Суура «аль-Хиджр» 15:72)

    Мухаммад аль-Басиир спросил Мухаммада ибн аль-Ханафиййа, сына `Али ибн Аби Таалиба, о том, почему же Аллаах покарал этот народ целиком за грехи только мужчин, и Мухаммад аль-Ханафиййа ответил: «Аллаах превыше этого, но их мужчины грешили с мужчинами, а женщины с женщинами». И это же высказывание приводится от Хуз'аифа ибн аль-Йамана (Рад'и-йАллааху ‘анху).

Комментирование закрыто.

Авторизация
*
*
Войти с помощью: 
Регистрация
*
*
*
Войти с помощью: 

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.


Генерация пароля

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.


Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: