Стопки «Смыслового перевода Священного Корана» Эльмира Кулиева, «Толкования последних трех частей Священного Корана», «Крепости мусульманина» и других
русскоязычных изданий Министерства исламских дел, пожертвований, религиозного просвещения и наставления Саудовской Аравии – таков «улов» сотрудников таможенной службы махачкалинского аэропорта.
Правда, строгому досмотру вещи паломников, возвращающихся из хаджа, не подвергают – им предлагают добровольно сдать «ваххабитскую литературу», т.е. книги, которые в Саудовской Аравии распространяют бесплатно для популяризации правильных представлений о традиционном исламе.
Собкор.
Ответить
Еще один повод, что мусульманам не по-пути с рассиянией
Ответить
да нет, правильное понимание ислама в Москве, в кремле. А мы, мусульмане, все неправильно понимаем свою религию...
Ответить
_QUOTE«Смыслового перевода Священного Корана» Эльмира Кулиева, «Толкования последних трех частей Священного Корана», «Крепости мусульманина» и других русскоязычных изданий Министерства исламских дел, пожертвований, религиозного просвещения и наставления Саудовской Аравии Ага, конечно.... Суфийские течения так удобны...можно не делать саляты, можно отвергать сыфаты и некоторую обрядность, шариат... Это так похоже на то, что приспешникам Иблиса хочется ...
Читать дальше
Ответить
"вы что, в Мекке неправильный Ислам, вот у нас в ауле правильный Ислам"
Ответить
Ввозить можно только идеологически более правильную литературу суфийсткого толка. Все повторяется в истории - ложные идеологии рухнут рано или поздно...
Ответить
Еще один повод, что мусульманам не по-пути с рассиянией