Иммигранты становятся героями детских книг

Книга «Тукка-Умар» финской писательницы Нины Хакалахти

Книга «Тукка-Умар» финской писательницы Нины Хакалахти

Теги:

1
22 Июня 2010г. (10 Раджаб)
Поворотным пунктом в детской литературе Финляндии смело можно назвать некоторые из появившихся в последнее время книг. Ведь уже в их названиях фигурируют некогда чуждые финнам «мультикультурные» имена главных героев.



В повести «Тукка-Умар» Нины Хакалахти рассказывается о мальчике, отец которого приехал из Сирии, женился на финке и стал работать водителем такси.



Другой финский мальчик – Леви из книги Кари Леволы «Леви и Леонора» – подружился с девочкой, приехавшей из Албании с бабушкой и дедушкой. Леонора скучает по родине и ждет известий от своих родителей о том, когда им можно будет вернуться в Албанию.



Хакалахти приукрашивает свое описание мультикультурализма явно фантастическими элементами: чтобы приглушить тоску по родине, отец Тукки-Умара иногда летает на восточном ковре над крышами города. Но при этом отец мальчика, выражающийся обычно более витиевато и цветисто чем финны, вникает в проблемы сына гораздо охотнее, чем мать, вечно занятая работой.



Вообще же для детской литературы 21 века характерны не избегание, а скорее подчеркивание проблем, и попытка вернуться к реализму. Помимо этнических, или, как их толерантно называют в Финляндии, мультикультурных вопросов, обе книги поднимают и другие проблемы, с которыми сталкиваются главные герои. Так, 8-летний Тукка-Умар ужасно страдает от того, что по ночам писается в постель, а над Леви и Леонорой издеваются одноклассники в школе.



Но, по крайней мере, авторы не связывают эти трудности с этническим происхождением своих героев, пишет «Helsingin Sanomat».

Комментарии () Версия для печати

Добавить комментарий

python339 22 Июня 2010г.
Ответить

Здорово! В СССР такие были книги. Например "Старик Хоттабыч" - хорошая, добрая книжка. Хорошо было бы сегодня возродить традиции таких "сказок о современности"

Яндекс.Метрика