В Казахстане продолжаются дискуссии по поводу перехода на латиницу. Так, известный казахский поэт Олжас Сулейменов призвал не торопиться с переходом на латинскую графику и назвал кириллицу «общим культурным достижением славян и тюрков кипчакской группы».
В интервью
порталу sputniknews он сказал: «Кириллицу надо осознать как ценность, от этой ценности отказываться нельзя. И об этом я писал в книге «Тюрки в доистории». Она вышла в 2001 году, Академия наук эту книгу наградила премией Культегина, но, видимо, не прочла. Иначе давно этот вопрос был бы прояснен и обсуждался в научных кругах. Но этих кругов я не вижу тоже».
Это решение также подвергли критике в Русской православной церкви.
Как сообщает портал
Интерфакс-Религия, глава синодального Отдела внешних церковных связей митрополит Волоколамский Иларион заявил в этой связи, что Казахстан до определенного времени был частью СССР, и жители Центральной Азии "прекрасно говорили и на своем родном языке, и на русском языке, русский язык для них был окном в мир".
Со своей стороны казахский политолог Ерлан Карин считает, что переход на латиницу – это цивилизационный выбор.
В своей заметке на портале
ia-centr он пишет: «Казахстан фактически одним из последних из тюркоязычных государств принял решение о смене графики. Да, переход на латиницу – это цивилизационный выбор. Выбор в пользу открытого и глобального мира с тем, чтобы казахский язык получил новую динамику в своем развитии, ее популяризации».
Ранее, выступив в прессе с программной статьей «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру» (Будущее: духовное совершенствование), в части, касающейся перевода казахского языка с кириллицы на латиницу президент Казахстана Нурсултан Назарбаев отметил: «В переходе на латинский алфавит есть глубокий смысл. Это связано с особенностями внедрения современных технологий и коммуникаций, а также с научным и образовательным процессом 21 века.
Сегодня дети в стенах школы учат английский язык и без проблем осваивают латинские буквы. Поэтому для молодого поколения не будет никаких проблем».
Ранее Назарбаев также заявлял: «Нам следует избавляться от такого положения, когда казахская письменность воспринимается как периферическая версия кириллицы, что, естественно, не позволяет к ней относиться с должным уважением».
То есть кириллица считается наследием советского периода, а латиница – алфавитом будущего. В данной ситуации более всего интересно то, что никто всерьез не рассматривает возвращение к тому алфавиту, который казахи использовали больше всего в своей истории – арабскому. Это признает даже президент Казахстана. В вышеупомянутой статье он писал: «Как только наш народ принял ислам, мы начали переходить на арабский язык и на арабский алфавит. С 10 по 20 век, а это более 900 лет, на территории Казахстана использовался арабский алфавит».
Войти с помощью: